Настя Якубовская: Надо структурировать

Настя Якубовская Надо структурировать

Редакторка подкастов студии «Либо/Либо» и приложения «Гусьгусь» о различиях в аудио-, видео- и текстовых форматах, работе с ведущими и ошибках в подкастах.

Где ты училась редактуре?

Я окончила совместный бакалавриат Российской экономической школы и Высшей школы экономики. У нас был предмет «Введение в социологию», где мы писали критические эссе по источникам — например, книгам Макса Вебера или Пьера Бурдьё. Студент из научного труда объёмом, допустим, 200 страниц, делал критический анализ примерно в 500 слов: вытаскивал основную проблематику, показывал связь элементов в рассуждении.

Сначала я сама писала эти эссе, потом преподаватель пригласил меня ассистировать и проверять работы других студентов. Я читала по 11 таких эссе в неделю и быстро научилась видеть в тексте систему и структурировать материал.

Как ты стала редактором в «Либо/Либо»?

Я пришла на собеседование на позицию продюсера для подкаста «Голый землекоп». Главный редактор Андрей Борзенко попросил послушать несколько выпусков и поделиться своим мнением. Я сказала, что мне казалось там недоделанным — и по звучанию, и по структуре, и по формулировкам. Оказалось, что наши мысли во многом совпали. Потом при работе над первыми эпизодами я выполняла не только продюсерские, но и некоторые редакторские задачи — так меня и отметили.

Я смотрела, как работают коллеги, участвовала в подготовках и записях «Голого землекопа». Потом мне доверили проект, где нужно было записывать минутные ответы на вопросы с Ильёй Колмановским*. Мы записали 300 ответов — так я ещё прокачалась в записи, начала работать со звуком и саунд-дизайном.

Над какими проектами ты сегодня работаешь?

Для «Либо/Либо» я редактирую подкасты «Краткая теория всего» с ведущими Лизой Каменской и Сашей Баженовой-Сорокиной, «Полтора землекопа» с Ильёй Колмановским*. Ещё занимаюсь подкастом «Кукуруза» с Гришей Пророковым — это совместный проект с Яндекс Музыкой. Гриша ведёт ещё один подкаст «Здесь повсюду монстры» для «Гусьгусь» — детского приложения «Арзамаса». Я редактировала второй сезон. Кроме этого сейчас работаю над четвёртым сезоном подкаста «Переверни пингвина», тоже «Гусьгусь».

Есть мнение, что подкасты не нужно редактировать. Так ли это?

Можно, конечно, без редактуры, если авторам так нравится. Но, если хочется сделать хорошо, нужен редактор. Подкаст — жанр, который выигрывает от редактуры. В популярном подкасте Джо Рогана люди как будто «просто разговаривают» два часа. На самом деле даже он, пусть минимально, но редактируется. Редактор делает людей в подкасте симпатичнее и умнее для слушателя. Когда мы хотим рассказать историю, вопрос о необходимости редактуры вообще не стоит. Любую историю надо структурировать, а это уже работа редактора.

Любую историю надо структурировать, это работа редактора

Чем занимается редактор подкастов?

Редактор подключается к работе над подкастом уже на этапе выбора темы. Он помогает докрутить идею автора, найти нужный ракурс, сделать выпуск актуальным. Редактор структурирует план выпуска, чтобы у ведущих точно было о чём поговорить, а не сказали всё за 15 минут и сидим.

Ещё участвую в записи эпизода: слежу, чтобы ведущие чувствовали себя уверенно, не уходили от темы, чтобы разговор не зависал. Во время записи сразу ловлю ошибки и ляпы, что-то прошу переговорить, проверяю, не забыли ли какой-то материал. И, конечно, за редактором финальное превращение записи в осмысленный продукт.

Четыре итерации редактуры разговорного подкаста в программе «Reaper». Флажки — редакторские метки: красные — удалить фрагмент, другие цвета — переставить, бесцветные — просто с комментарием для звукорежиссёра

Что делает редактор во время записи подкаста?

Если это живая запись между ведущими, редактор действует как дирижёр и суфлёр. Я подсказываю ребятам, если забыли что-то важное, недостаточно раскрыли поставленный вопрос или ушли слишком далеко от темы.

Когда разговор ходит кругами, могу подсказать, как перейти к следующему пункту. И наоборот: если внезапно нашли интересный поворот, я рекомендую его развивать дальше. Если что-то было произнесено непонятно или невнятно, хороший редактор скажет: «Стоп, давайте здесь переговорим». Когда пропустили важный пункт плана, напомнит его обсудить.

На записи интервью редактор пишет ведущим, на что обратить внимание в разговоре, какой вопрос дозадать, к какой детали вернуться. То есть уже на этапе записи редактор помогает оформить материал, исправить возможные ошибки.

Редактор нужен во время записи, даже если эпизод полностью прописан заранее и ведущий начитывает историю. Редактор в таком случае следит за интонациями, чтобы человек звучал реалистично, сразу по ходу записи правит текст.

Детский подкаст «Здесь повсюду монстры» для приложения «Гусьгусь» — фикшн проект. Для него мы делали «полевые» записи, где герой ведущего Гриши Пророкова ищет в номере отеля спрятанное его братом послание: он ходит по комнате, заглядывает под кровать. И Гриша в момент записи повторял все действия героя: он ходил по комнате, а следом за ним — звукорежиссёр с рекордером. Если записывать за столом в студии, будет слышно, что человек не согнулся и никуда не лезет, а просто сидит с прямой спиной.

Запись подкаста «Здесь повсюду монстры» в полевых условиях. Чтобы убрать эхо, все поверхности завешены одеялами, а на кровать сложены подушки. Редактор фотографирует участников записи

Ты редактируешь ещё и детские подкасты. Есть ли во время записи отличия от работы со взрослыми?

«Переверни пингвина» — подкаст о профессиях детского аудиоприложения «Гусьгусь». В нём дети задают взрослым вопросы про выбор профессии, что в работе самое интересное. В каждом эпизоде новые ведущие — и ребёнок, и специалист.

Ребёнок ведёт разговор, и нужно, чтобы он задал правильные вопросы, записал подводки. Ребёнка труднее настроить на работу, ему не скажешь: «Мы пришли работать, а не отвлекаться на телефон». Нужен особый подход. А ещё моя задача как редакторки помогать им себя чувствовать комфортно, улыбаться и говорить, как хорошо у нас всё идёт. Чтобы не нарушить магию живого взаимодействия.

Чем младше ребенок, тем сложнее предсказать результат. Я строю процессы работы над такими эпизодами из расчёта, что всё может пойти не так. Успех зависит от большего количества переменных, чем со взрослыми, даже просто от настроения ребёнка в момент записи. В этом есть и плюсы, потому что иногда получается золотой контент. Например, в подкасте «Полтора землекопа» ведущий Илья Колмановский* долго отвечал на вопрос мальчика. В какой-то момент мальчик просто говорит: «Би-буп-буп, а я не Артём, я машина. Би-буп-буп».

Как ты редактируешь подкасты?

Подход к редактуре зависит от формата подкаста: аудио или видео, нарративный или разговорный.

Нарративные подкасты. В работе над дорожкой нарративного подкаста не много возможностей. Редактор здесь редко может вырезать лишнее или совсем неудачное. В нарративном сценарии связки между предложениями и отсылки к разным частям истории не позволяют что-то выкинуть. Доступное решение — поменять темп речи за счёт сокращения или увеличения пауз.

Здесь больше возможностей у саунддизайнера. Я люблю устроить со звукорежиссёром читку сценария, показать ему: где какие пики по настроению, где нужно замедлиться, где нужно что-то подчеркнуть, где важно музыкой не смазать, а где нужно помочь музыкой.

Разговорные подкасты. У редактора больше свободы, он может из записей пересобрать разговор, как из блоков Лего. Из итогового выпуска никто не узнает, что вы сначала обсуждали отзывы на новую книгу, а потом вспомнили, что неплохо бы и содержание пересказать. Редактор выстраивает структуру материала и выправляет логику.

Редактор может пересобрать разговор и выстроить нужную логику

В чём отличия редактуры аудио от видео?

В аудиоформате трудно удерживать внимание слушателя. Подкасты слушают, занимаясь другим делом — на пробежке, за мытьём посуды или пролистыванием почты. Поэтому аудиоподкаст должен сразу завладеть вниманием слушателя, заинтересовать его. Самое сильное нужно показать в начале, пообещать, что дальше будет интересное продолжение. Значит, редактор выносит в первые минуты эпизода цепляющие моменты, создаёт крючок для слушателя.

В видео картинка — элемент удержания: когда герой замолчал, мы следим за его мимикой во время паузы. В аудио длинная пауза должна быть оправдана драматургически, иначе вы потеряете слушателя. Так что паузы либо сокращаются, либо они должны быть обусловлены, стать значимым элементом повествования.

Ещё в аудио нужно словами сказать то, что в видео просто показывают. Например, герой показывает татуировку в камеру. Для аудио редактор обязательно включится и попросит описать эту татуировку, чтобы слушатель понял, о чём идёт речь.

Есть правило, что в аудио концентрация внимания слушателя составляет максимум 90 секунд. Дальше человек перестаёт вас слушать. В идеале каждые полторы минуты в аудио должно что-то происходить: смена рассказчика, звуковой эффект. За соблюдением этого ритма тоже следит редактор, когда работает над дорожками.

В аудио концентрация внимания слушателя — 90 секунд

Чем отличается редактура аудио от редактуры текстов?

В тексте проще управлять вниманием читателя — можно сверстать так, что взгляд будет прыгать от одного фрагмента к другому, человек может читать по диагонали, пропускать скучные фрагменты и выбирать самое интересное.

С аудио так не получится. Слушатель в любой момент может отвлечься, потерять нить и выключить подкаст. Да, если повезёт, он потом вернётся и дослушает. Надо постоянно заинтересовывать, вовлекать.

В тексте цифры можно представить в виде инфографики, выносом, использовать графические приёмы, чтобы заинтересовать читателя. В аудио цифры очень плохо воспринимаются, и мы используем их по минимуму. Если необходимо, добавляем какие-то теги — например, подчёркиваем, что здесь большое число. Когда в следующий раз ведущий говорит «большущее», уже понятно, к чему это было.

Ещё можно выделять цифры дополнительными звуками, чтобы слушатель легче их запоминал. Например, подчеркнуть звоном монетки сумму, которую называет человек. В конце ведущий делает вывод, и мы снова добавляем тот же звук монетки. Слушатель поймёт, что говорят про те же самые деньги.

Назови самые распространённые ошибки в редактуре подкастов

Невнимательные склейки. Ведущий в начале говорит: «Сейчас я приведу три примера…» — и приводит два. Или ещё хуже: говорит «причина один — это…», а потом сразу «причина три — это…». Ошибка редактора здесь — вырезал вторую причину и оставил всё так по невнимательности.

Наигрыш. Бывает, ведущие разыгрывают интерес. Они долго готовились, знают, что каждый из них будет говорить, но изображают удивление или смеются над шуткой, которую уже 10 раз обсуждали. Не надо так. Слушатель моментально вычисляет фальшь, её невозможно скрыть, невозможно сделать натуральной.

Несоблюдение формата подкаста. Иногда люди с опытом работы на радио переносят эту модель в подкасты. Они говорят как радиоведущие, что для подкаста неправильно. В индустрии скорее принята искренность, живая речь — аудитория ждёт именно такого разговора. Когда человек слышит поставленный голос ведущего, он чувствует эту искусственность и может отключиться. Редактор на этапе подготовки должен объяснить участникам особенности формата и следить за его соблюдением во время записи.

Несоответствие темпа содержанию. Допустим, комики записывают весёлый подкаст. А редактор оставил паузы, как они думают над ответом. Темп теряется. Разговор комиков должен быть хлёстким, быстрым и смешным. Или ведущий говорит с буддистским монахом о каком-нибудь колесе Сансары, а паузы и вздохи жёстко вырезаны. Это убивает настроение, пауза в таком подкасте могла бы стать частью повествования. Так что нужно смотреть, о чём подкаст, какое у него настроение, и выбирать подход к редактуре.

* Выполняет функции иностранного агента